Word of the Day
+24
Intercasa
Pedro
slainte39
oatsie
Smartalex
Zedinmexico
Don Cuevas
whatshername
merry
Rosa Venus
E-raq
seisdedos
sparks
Mainecoons
bobnliz
casi nada
Chapalagringa
viajero
SnowDaddy
raqueteer
ferret
Solovino
Ms Mac
CanuckBob
28 posters
Page 3 of 20
Page 3 of 20 • 1, 2, 3, 4 ... 11 ... 20
Re: Word of the Day
You have a point, the pendejas might be offended being compared to susan.btw I think I saw her the other night when I drove by Parque Morelos.Solovino wrote:raqueteer wrote:Just to keep all the Spanish words together here.
Word One: Pendeja a female a$$hole.
Cabrona:Use your imagination.
I know who and what you are getting at but pendeja really doesn't fit the particular situation. Although she is stupid or "una pendeja" as you say, in this case I'd say:
Susan es una mierda.
viajero- Share Holder
- Posts : 5755
Join date : 2011-07-26
Re: Word of the Day
solucionar so-lu-seon-ar (verb)
to solve, to resolve, to settle
EXAMPLES
1. Un buen descanso nocturno puede solucionar muchos problemas.
A good night's rest can solve many problems.
2. Siempre creo que todos los problemas tienen en común que todos se pueden solucionar.
I always believe that all problems have one thing in common: Each one can be solved.
to solve, to resolve, to settle
EXAMPLES
1. Un buen descanso nocturno puede solucionar muchos problemas.
A good night's rest can solve many problems.
2. Siempre creo que todos los problemas tienen en común que todos se pueden solucionar.
I always believe that all problems have one thing in common: Each one can be solved.
Re: Word of the Day
Profundidad : profundity
As in, she was out of her depth in some endeavor such as conversation or comprehension.
As in, she was out of her depth in some endeavor such as conversation or comprehension.
raqueteer- Share Holder
- Posts : 1176
Join date : 2010-06-30
Re: Word of the Day
By request. Reader's discretion advised (for the overly sensitive types around here).
pedo
This slightly vulgar word is very common.
It literally means fart.
Quién echó un pedo? Who let a fart or who farted?
It can also be used for drunk.
Ando bien pedo. I'm really drunk.
But can also be used for "what's up, what's going on?"
Qué pedo? What's happening?
It can also denote a problem.
Qué pedo contigo, guey? o Cual es tu pedo, guey
What's your problem, asshole?
No hay pedo
There's no problem.
Me meti en un gran pedo.
I got myself into some big trouble.
As always with slang, especially when it leans towards vulgar, you need to know when and where to use it. And sometimes there is a very subtle difference that many non-native Spanish speakers can't pick up on so it is best to not use the term unless you are very sure of yourself. But it is still good to learn so you can better understand the local lexicon.
pedo
This slightly vulgar word is very common.
It literally means fart.
Quién echó un pedo? Who let a fart or who farted?
It can also be used for drunk.
Ando bien pedo. I'm really drunk.
But can also be used for "what's up, what's going on?"
Qué pedo? What's happening?
It can also denote a problem.
Qué pedo contigo, guey? o Cual es tu pedo, guey
What's your problem, asshole?
No hay pedo
There's no problem.
Me meti en un gran pedo.
I got myself into some big trouble.
As always with slang, especially when it leans towards vulgar, you need to know when and where to use it. And sometimes there is a very subtle difference that many non-native Spanish speakers can't pick up on so it is best to not use the term unless you are very sure of yourself. But it is still good to learn so you can better understand the local lexicon.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
Thanks Solovino. Now I was taught to use somewhat less descriptive words such as these.
Me metí en un gran lío. I got myself into big trouble. ( a big mess)
Estoy borracha. I'm drunk.
No hay bronca. No problem. ( no anger or bad feelings)
Qué tal,. What's up.
However I kind of like these new phrases. I'm just not sure where I can use them.
BTW, I was also taught that the word mierda, while very commonly used in Spain, is not to be used here. Don't ask me how I know this, let's just say that I did use it once, and the results were less than optimal.
Thanks for posting.
Me metí en un gran lío. I got myself into big trouble. ( a big mess)
Estoy borracha. I'm drunk.
No hay bronca. No problem. ( no anger or bad feelings)
Qué tal,. What's up.
However I kind of like these new phrases. I'm just not sure where I can use them.
BTW, I was also taught that the word mierda, while very commonly used in Spain, is not to be used here. Don't ask me how I know this, let's just say that I did use it once, and the results were less than optimal.
Thanks for posting.
raqueteer- Share Holder
- Posts : 1176
Join date : 2010-06-30
Re: Word of the Day
Pedo is very valuable info solovino lol
How would you translate sas? I just know it's like saying, "word" in English. Also realize that it's not anything valuable to learn
@ferret, you wrote a rather impressive paragragh a few comments back. Can you also speak all of that? Heche la ganas...go for it! ;). O tiene ganas...you're motivated
How would you translate sas? I just know it's like saying, "word" in English. Also realize that it's not anything valuable to learn

@ferret, you wrote a rather impressive paragragh a few comments back. Can you also speak all of that? Heche la ganas...go for it! ;). O tiene ganas...you're motivated
Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
CanuckBob wrote:agudo ah-goo'-doh (adjective)
acute, keen, sharp, high-pitched
EXAMPLES
1. Casi todos celebran el Dia De Acción de Gracias en los Estados Unidos, excepto el pavo, que más bien sufre agudo malestar.
Almost everybody celebrates Thanksgiving in the United States, except for the turkey who suffers from acute uneasiness.
2. Después de comer tanto pavo, tengo un agudo dolor de estómago.
After eating too much turkey, I have an acute stomach ache.
This is funny. I've never heard anyone use this to describe a tummy ache. Most Mexicans I communicate with will use molestar/reflexive verb(love them)...me molesta it bothers me. Or me dano. dan yo it hurt me Los tacos de la calle me molesto y fui al hospital por el dano jaja The street tacos bothered me & i went to the hospital for the damage. or some such non sense but oh so true!
I can't imagine saying my stomach makes a high pitched or sharp noise, jajaja
agudo is something used for equalizing music ;) Thanks, I NEED to know this word!
Last edited by Chapalagringa on Sun Nov 27, 2011 9:51 pm; edited 2 times in total (Reason for editing : horrible spanish :))
Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
Mierda is used here. It is a much stronger word than the American English word "shit". To me it is a great insult when used for that purpose.
Lio and bronca are synonymous with problema.
Once on another board a poster who constantly boasted about her Spanish skills claimed "que tal" was used by novices and rarely heard here among native speakers which is absurd. It is a great greeting.
Qué tal? Buenos diás? Good morning, how is everything?
Lio and bronca are synonymous with problema.
Once on another board a poster who constantly boasted about her Spanish skills claimed "que tal" was used by novices and rarely heard here among native speakers which is absurd. It is a great greeting.
Qué tal? Buenos diás? Good morning, how is everything?
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
@Chapalagringa...I'm probably more comfortable speaking than writing. But I would consider my Spanish to be very basic, prim and proper. Talking with Mexican teenagers is like talking another foreign language that I'm not at all comfortable with...same as teens all over the world. I've also mentioned about the educational difference in Spanish. A friend in San Miguel who was University educated in Mexico City spoke the most beautiful Spanish I've ever heard and I drove him nuts with questions.
I love the language and love to learn.
Was talking to Mike the Mechanic the other day about language...we were laughing about the words that sound almost the same but with totally different meanings...harina, arena, orina...hambre, hombre, ombro. He then told me about a young Mexican woman who was frustrated by the same sounding words in English. She said she couldn't tell the difference between liar and lawyer....he said, don't worry, they're the same.
I love the language and love to learn.
Was talking to Mike the Mechanic the other day about language...we were laughing about the words that sound almost the same but with totally different meanings...harina, arena, orina...hambre, hombre, ombro. He then told me about a young Mexican woman who was frustrated by the same sounding words in English. She said she couldn't tell the difference between liar and lawyer....he said, don't worry, they're the same.
ferret- Share Holder
- Posts : 9530
Join date : 2010-05-23
Re: Word of the Day
Chapalagringa wrote:
This is funny. I've never heard anyone use this. Most Mexicans I communicate with will use molestar/reflexive verb(love them)...me molesta it bothers me.
I can't imagine saying my stomach makes a high pitched or sharp noise, jajaja
agudo is something used for equalizing music ;) Thanks, I NEED to know this word!
Agudo means sharp. Whether it be pain, a sound, a pointed (puntiagudo) instrument.
And molestar is not reflexive.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
ok, love the reflexive verbs...so molestar is not reflexive, really? but don't we say me molesta? that's incorrect?
http://www.spanishdict.com/conjugate/molestar
molestar = to annoy
This can be reflexive depending on the meaning.
http://www.spanishdict.com/conjugate/molestar
molestar = to annoy
This can be reflexive depending on the meaning.
Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
ronca, used to describe a hoarse voice since it rhymes so well w/bronca :) but interesting enough bronca can also be used for gravelly voice.
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=ronca
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=bronca
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=ronca
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=bronca
Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
ferret wrote:
Estoy confundido!!!
ferret, are you a lady or a man? Maybe this is why you like the tire shop so much ;o) estoy muy confundid-A!
my Spanish is definitely for verbal communication with plenty of room for growth. It's really hard sometimes because I'd love to go into detail & there are so many words that I don't know. I have to play charades. I still don't know how to say, "to bring (item) to a boil." I need to learn more cooking terms. How about rolling pin? Or how, "to roll out the dough?" Candy cane,(i was told this today and have already forgotten.)

Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
Estoy tan confundida que no se si soy una mujer o un hombre. I'm so confused that I don't know if I'm a woman or a man.
Hervir..verb "to boil"...cuando esta herviendo...when it's boiling...
Charades works well...or describing with words that you already know...or pretend you're four and say "what's that called"(como se llama) or "how do you say"(como se dice) or "why" (porque).
When you start reading road signs and billboards out loud...you will be institutionalized.
Hervir..verb "to boil"...cuando esta herviendo...when it's boiling...
Charades works well...or describing with words that you already know...or pretend you're four and say "what's that called"(como se llama) or "how do you say"(como se dice) or "why" (porque).
When you start reading road signs and billboards out loud...you will be institutionalized.
ferret- Share Holder
- Posts : 9530
Join date : 2010-05-23
Re: Word of the Day
That's what it says at your link but I am not seeing it.
"me molesta" is correct but isn't reflexive. Anything can be the annoying part of that phrase. It isn't like llamarse or caerse or lavarse. You don't annoy yourself but you do wash your own face or call yourself chapalagringa.
Me molesta el humo del cigarro. Cigarette smoke annoys me. That certainly isn't reflexive. Just because a verb phrase uses a pronoun such as me, te se, le, nos etc doesn't make it reflexive.
"me molesta" is correct but isn't reflexive. Anything can be the annoying part of that phrase. It isn't like llamarse or caerse or lavarse. You don't annoy yourself but you do wash your own face or call yourself chapalagringa.
Me molesta el humo del cigarro. Cigarette smoke annoys me. That certainly isn't reflexive. Just because a verb phrase uses a pronoun such as me, te se, le, nos etc doesn't make it reflexive.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
makes sense. but i don't bore myself! ;)
ferret, :) No puedo ayudarle porque no le conosco cara a cara but i can read tope! And loved the billboards for the 2008 Guadalajara campana, "jesus es la onda y jesus esta chido :P therefore I'm institutionalized!
and not ashamed to be 5! como se dice is permanently part of my verbal "repertoire."
ferret, :) No puedo ayudarle porque no le conosco cara a cara but i can read tope! And loved the billboards for the 2008 Guadalajara campana, "jesus es la onda y jesus esta chido :P therefore I'm institutionalized!

Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
Chapalagringa wrote:makes sense. but i don't bore myself! ;)
Just others.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
Solovino wrote:Chapalagringa wrote:makes sense. but i don't bore myself! ;)
Just others.
Noo! you bore yourselves. We're speaking spanish, remember.
Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
Well, I'm not sure about anyone else, but I am really confused now by Chapalgringa.
Let's get back to actual Spanish.
New word of the day.
Cynically: cínicamente
Cínicamente la troll trató de molestar a los miembros del foro.
Cinically, the troll tried to annoy the forum members.
Mientras los miembros se frotaban las manos y comenzaron a reirse.
Meanwhile the members rubbed their hands together and began to laugh.
Two reflexive verbs and an indictment.
Frotarse, and Reirse.
Hopefully written correctly, if not I'm sure that Solo will make the necessary changes.
Let's get back to actual Spanish.
New word of the day.
Cynically: cínicamente
Cínicamente la troll trató de molestar a los miembros del foro.
Cinically, the troll tried to annoy the forum members.
Mientras los miembros se frotaban las manos y comenzaron a reirse.
Meanwhile the members rubbed their hands together and began to laugh.
Two reflexive verbs and an indictment.
Frotarse, and Reirse.
Hopefully written correctly, if not I'm sure that Solo will make the necessary changes.
raqueteer- Share Holder
- Posts : 1176
Join date : 2010-06-30
Re: Word of the Day
A few things:
change tratar de to intentar
mientras = while
mientras tanto = meanwhile
maybe use empezar instead of comenzar but that is strictly optional here.
and the English language syntax is evident but that takes forever to change.
change tratar de to intentar
mientras = while
mientras tanto = meanwhile
maybe use empezar instead of comenzar but that is strictly optional here.
and the English language syntax is evident but that takes forever to change.
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
Solovino wrote:A few things:
change tratar de to intentar
mientras = while
mientras tanto = meanwhile
maybe use empezar instead of comenzar but that is strictly optional here.
and the English language syntax is evident but that takes forever to change.
Thanks, I hate writing in Spanish. Don't know if I'll ever be able to change from the english syntax. However the battle continues. Have just returned to classes after a seven year break.
All help is greatly appreciated.
raqueteer- Share Holder
- Posts : 1176
Join date : 2010-06-30
Re: Word of the Day
la cuerda cwer-da (noun)
rope, string, spring
EXAMPLES
1. Para los gatos, no hay nada más divertido que un trozo de cuerda.
For cats there is nothing more fun than a piece of string.
2. Cuando buceamos por debajo del hielo siempre usamos una cuerda para guiarnos a la superficie.
When scuba diving under the ice we always use a rope as a guide to the surface.
rope, string, spring
EXAMPLES
1. Para los gatos, no hay nada más divertido que un trozo de cuerda.
For cats there is nothing more fun than a piece of string.
2. Cuando buceamos por debajo del hielo siempre usamos una cuerda para guiarnos a la superficie.
When scuba diving under the ice we always use a rope as a guide to the surface.
Re: Word of the Day
la consulta con-sul-ta (noun)
consultation; query, inquiry
EXAMPLES
1. Mi internista, el doctor Alfonso, nunca tiene horas de consulta los domingos.
My physicial, Dr.Alfonso, never has office hours on Sundays.
2. Cada vez que tengo una duda le hago una consulta a alguien que sepa.
Everytime I have a doubt I ask someone who knows it.
consultation; query, inquiry
EXAMPLES
1. Mi internista, el doctor Alfonso, nunca tiene horas de consulta los domingos.
My physicial, Dr.Alfonso, never has office hours on Sundays.
2. Cada vez que tengo una duda le hago una consulta a alguien que sepa.
Everytime I have a doubt I ask someone who knows it.
Re: Word of the Day
CanuckBob wrote:la cuerda cwer-da (noun)
rope, string, spring
EXAMPLES
1. Para los gatos, no hay nada más divertido que un trozo de cuerda.
For cats there is nothing more fun than a piece of string.
2. Cuando buceamos por debajo del hielo siempre usamos una cuerda para guiarnos a la superficie.
When scuba diving under the ice we always use a rope as a guide to the surface.
Also used for cord.
Then you have the phrase: dar cuerda a alguien which can mean something like "wind someone up" or encourage.
No le des cuerda al niño. Don't encourage the kid (to misbehave).
Also cuerdo(a) is a term for mental stability.
susan esta cuerda
susan is crazy.
Last edited by Solovino on Tue Nov 29, 2011 8:47 am; edited 1 time in total
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Re: Word of the Day
cuerda is also musical strings. You'll use it if you go to Metropolis to buy guitar/bass strings.
Chapalagringa- Share Holder
- Posts : 1324
Join date : 2011-05-30
Humor : all natural
Re: Word of the Day
Chapalagringa wrote:cuerda is also musical strings. You'll use it if you go to Metropolis to buy guitar/bass strings.
Duh! Try looking at CBob's definition. String!!
Solovino- Share Holder
- Posts : 1131
Join date : 2010-04-06
Page 3 of 20 • 1, 2, 3, 4 ... 11 ... 20

» word of the day
» Word Of The Day
» spanish word of the day
» What's the word on ColdwellBanker?
» Word of appreciation
» Word Of The Day
» spanish word of the day
» What's the word on ColdwellBanker?
» Word of appreciation
Page 3 of 20
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum